Tuesday, March 12, 2013

(Kamisama Hajimemashita) Translations of "Kami to Shinshi no Nichijou".

Last part of "Kami to Shinshi no Nichijou" (The Daily Life of a God and a Familiar) is here! We're back to the present with Tomoe and a very flustered Nanami. Enjoy and have a nice week! I'll start translating the 1st episode of "Kami to Shinshi no Keiyaku" (The Contract Between a God and a Familiar) next.

Please support the series by buying the originals once they are available in your country! You can order this Drama CD from Amazon Japan right here.

Disclaimer: These translations are not 100% accurate, but I try my best to stay as close to the original meaning and nuances.


Tomoe: Hmm?
Nanami: Let's see.. Put the egg back in the bowl and then... Eh?! Butter as well?! What should I do about the grapefruits?!
Tomoe: What are you doing?
Nanami: Tomoe?!
Tomoe: I'll ask once more, what are you doing?
Nanami: I am preparing breakfast...
Tomoe: Why?
Nanami: Because I was frustrated.
Tomoe: With what?
Nanami: Didn't you think that I can't do housework, Tomoe?
Tomoe: Rather than what I think, isn't that more like a fact?
Nanami: That's not it! I can do it as well if I think I can!

-Pots and pans clattering-

Tomoe: Really... You're honestly such a handful.
Nanami: Eh?
Tomoe: You don't have to do anything, I will take care of you (Literally: Raising/bringing up a child)
Nanami: That.. That won't do, won't it?! What are you talking about, Tomoe! I'll be in charge of cooking.
Tomoe: With that kind of skills?
Nanami: I'll do my best and improve!
Tomoe: By that, don't you mean that I should teach you?
Nanami: ...I'll be under your care then.
Tomoe: You really increase my workload unnecessarily..
Nanami: I'll do my best! Please!
Tomoe: I prefer feeding you though..
Nanami: Eh?
Tomoe: Since I am a Sparta, I won't go easy on you.
Nanami: Yes!
Tomoe: Then firstly, crack the egg in.
Nanami: Yes..
Tomoe: Your way of mixing is wrong. Don't separate the yolk. Do it properly!
Otohiko: What's this? This conversation.. It seems lovey-dovey but he's treating her so harshly.. How does love fit in that.. Ah, enough! Just how should it be?!

============================== End ==============================

Hahahahaha Otohiko, it's tough love! Pretty sweet and amusing how Tomoe treats Nanami like his child and enjoys feeding her. It tickled the cockles of my heart! Look forward to the translations for "Kami to Shinshi no Keiyaku" (The Contract Between a God and a Familiar), guys!

Tuesday, March 5, 2013

(Kamisama Hajimemashita) Translations of "Kami to Shinshi no Nichijou".

Part 2 is up! We'll get to know why Tomoe became so good at doing housework. Please enjoy and look forward to chapter 93 of Kamisama Hajimemashita! I just finished translating the whole chapter and the typesetters are currently working on it!

Please support the series by buying the originals once they are available in your country! You can order this Drama CD from Amazon Japan right here.

Disclaimer: These translations are not 100% accurate, but I try my best to stay as close to the original meaning and nuances.


Mikage: Tomoe, I'll make you my familiar.
-Tomoe winces-
Tomoe: Mikage, isn't a familiar a being who serves a God? What exactly should I do?
Mikage: I guess so.. I just want you to keep this promise. Don't leave by yourself without telling anyone.
Tomoe: That's a promise from before.
Mikage: Is that so? Then.. show your face at least once everyday.
-Tomoe sighs-
Mikage: You don't want to? Then on alternate days would be fine as well.
Tomoe: That's not it. Is that all? How about helping out, assisting or cleaning?
Mikage: Oh, so that's what you mean. Well, I am able to do my own things so I don't mind if you take it easy. I'll ask for your help when I need it too. (?)
Tomoe: Is that.. so..

Mikage: Oh, Tomoe? You're not going out today?
Tomoe: It's raining.
Mikage: It was clear yesterday but didn't you stay at home the whole day as well?
Tomoe: That's yesterday. I am not in the mood to go out.
Mikage: I see.
Tomoe: Mikage!
Mikage: Hmm?
Tomoe: I am free right now, so I can help you with anything at all.
Mikage: Really? I am thankful for that.
Tomoe: What do you want me to do?
Mikage: Let's see... Hmm, well... There's nothing right now.
-Tomoe disappointed-
Mikage: Sorry. I'll call for you if anything comes up.
Tomoe: I am just asking because I had the time, I might not know when I'll be free again. Never mind.

Mikage: This book was quite interesting. My judgement for essay collections was intrigued.. Wait a minute, did I put away the book I read last time?
-Bookshelf collapses-
Mikage: Oh my, the bookshelf is broken. If I don't fix it soon, the other books might be affected as well.. Let's see, where is the.. Ah, found it!
-Bookshelf breaks more-
Mikage: Eh? I guess I put in too much strength. Oh well, nothing we can do about it.
-Bookshelf completely destroyed-
Mikage: How did that happen? Why is that broken?
 -Mikage sighs-
Mikage: So troublesome.. I'll give up on the bookshelf. It's fine to leave it on the floor anyway. 
-Piles books on the floor-
Mikage: It's bad if I don't wipe the floor first. Let's see, the dust cloth should be around here.. Found it.
-Wipes-
Mikage: Eh? Why is it becoming black? Why..? Uwa, now that I think about it I used this to clean the water container outside at the yard.. Ah, my clean dust cloth..
-Trips-
Mikage: This is terrible... Oh well, nothing I can do about it. Let's see, the book...

Tomoe: There is something you can do about it, isn't it!
Mikage: Hmm? Tomoe?
Tomoe: Why did it become like that? Don't you have any homemaking skills at all?
Mikage: Homemaking skills..?
Tomoe: Such as living neatly or maintaining cleanliness. That's what I meant.
Mikage: Eh? But I do that though..
Tomoe: It's not working at all, isn't it!?
Mikage: Is..Is that so...
Tomoe: Clean the dust cloth, at least. Get the water!
-Mikage impressed-
Tomoe: Pile the fallen books into a corner of the room. Sweep the floor with a broom.
-Sparkling-
Mikage: Uwa.. amazing! Was the room this wide before..?
Tomoe: You just didn't tidy it up properly.
Mikage: Still.. isn't it amazing, Tomoe? You're able to do something like this..
Tomoe: What are you talking about? It's common sense to know how to tidy up a room, isn't it? Who do you think I am?! (A capable housewife? Hahahah)
Mikage: It's still amazing! I am glad you're around, Tomoe.
Tomoe: This is just the beginning.. The garden is overrun by weed and the offering box is untidy as well. We should do something about them. Anyway, don't you feel self-conscious as the Land God who is responsible for taking care of this shrine?!
Mikage: Sorry..
Tomoe: Hmph, it's like this because you were living by yourself. Leave it to me.

-Coin clanking in the offering box-
Old lady: Little boy, are you visiting?
Boy: Yes! -claps- Please let me be the champion in Sumo! I thought it would be good to pray at the local shrine..
Old lady: Is that so. It's nice that you have faith. Isn't it strange though? I had a feeling that this shrine wasn't so clean before..
Boy: Yeah, it was rundown. But it became fascinating recently.
Old lady: You're right. I am sure Sumo will go fine for you.
Boy: I think so too.
Mikage: It's all thanks to Tomoe that we have more visitors recently. Thank you.
Tomoe: Hmph, I am just doing what I like. It just feels good to do it properly.

====================Part 2===================

Monday, March 4, 2013

(Kamisama Hajimemashita) Translations of "Kami to Shinshi no Nichijou".

Hello, hope you guys have been well! After a month of hiatus, I am finally back and to make up for it.. I will be translating instead of providing a summary for this episode! Although they're broken down into 3 parts and I'll only be posting the first one for now. Much apologies for the delay! I barely had enough time to finish my weekly assignments and translation work but I finally finished everything (for now).

 I just joined Sky of Snow Translations as a Japanese translator so I'll be even more busy from now on. So far, I have translated half of chapter 92, chapter 85 and also Mikage's special chapter from volume 13.5 official fanbook. I will be re-translating all the chapters starting from chapter 85 to 91 as well. This is to ensure that Kamisama Hajimemashita has quality scans archived for future readers and also veteran fans who would like to re-read the whole series. I am very glad and grateful to be given the opportunity to contribute to the KH fandom. I might make some mistakes but I will do my best! Please support Kamisama Hajimemashita and Suzuki Julietta-sensei until the very end. You can order this Drama CD from Amazon Japan right here.


Now then, please enjoy the first part for this episode of "Kami to Shinshi no Nichijou" (The Daily Life of a God and a Familiar)! I will post up the rest of the translations in the next post~

Disclaimer: These translations are not 100% accurate, but I try my best to stay as close to the original meaning and nuances.





Nanami: Ah~ Sundays are great. I don't have school.. but more importantly, it's great I don't have to wake up at 6 in the morning to catch the bus.. This is such a blissful feeling-- Since I made the protection amulets last week, I can take a rest from my duties as the Land God today as well. It's wonderful to be able to roll on the bed leisurely~
Tomoe:Are you finally awake?
Nanami: It's fine isn't it, sometimes..  I need to rest as well.
Tomoe: Are you not eating as well then?
Nanami: Eh?
Tomoe: Human girls become bulging fat if they don't eat 3 proper meals, don't they?
Nanami: I-I won't become bulging fat! Today is special. There's something called 'Brunch' aside from the normal meals.
Tomoe: Brunch?
Nanami: That's right, it's a bit more stylish than breakfast and it's eaten before lunch.
Tomoe: What do people eat for that?
Nanami: What do people eat... Well... Firstly, there's grape fruit juice with milk. Then, there are fluffy pancakes! Scrambled eggs would be the way to go for eggs, with a lot of butter. The sides must be crispy bacon strips, isn't it? Top off with yoghurt and fresh salad and it will be the best!
Tomoe: What a troublesome girl.
Nanami: What is so troublesome? Didn't you ask about my ideal brunch? I was just answering your question. Ah~ if only they will appear in front of me just like that.
Tomoe: Keep on dreaming.

-Footsteps-

Nanami: What? Tomoe is such a bully. Ah.. I became hungry after talking about that. But I don't want to move at all~ I want roll on the bed leisurely~
Otohiko: Anybody home? Not home?
Nanami: Otohiko!
Otohiko: What? You're home after all. Nobody replied me at the entrance hall, so I came in here. I thought something finally happened... What is with you? You're still in your pajamas at noon? How slovenly. Take a look at me! My hairstyle is proper, even my makeup and nails are perfect. It's no good if you're not like this, isn't it? Nanami, your points at being a girl is zero.
Nanami: I-It's not like I am planning to go out anyway. It's fine to wear pajamas, isn't it?
Otohiko: Pajamas huh.. It's not that pajamas are bad but what is with that tulip pattern?
Nanami: What about it?
Otohiko: Appropriate sense of age, nonexistent.. Or rather, so unfashionable.
Nanami: Unfashionable..?
Otohiko: Do you still consider yourself a girl? You're even living under the same roof with guys. Aren't you not self-conscious enough as a girl?
Nanami: Self-conscious..? Certainly, I might have been too careless lately.. Onikiri-kun and Kotetsu-kun feels like family to me.. Tomoe as well. He might heave heard me singing loudly in the shower and seen me eating breakfast with disheveled bed hair.
Otohiko: My.. You're unbelievable! Your sense as a girl is completely zero. You're really hopeless.
Nanami: Somehow.. I resemble a mother-in-law..
Otohiko: That's right, be grateful. There won't be anyone telling you what's wrong if I didn't mention it to you.
Nanami: Tomoe will say something! To not be lazy or something..
Otohiko: Are you proud of being scolded or something?!
Nanami: ..Not at all
Tomoe: Hey, your meal is ready. Hmm? What? You're here, Otohiko? Since when?
Otohiko: Just a while ago. I was telling her everything about a young lady's manners and etiquette.
Tomoe: Young lady? I don't really understand but here's your meal.
Nanami: Eh? Rice?
Tomoe: Well, just eat already.
Nanami: These are.. what I said I wanted to eat just now. Pancakes and juice..
Tomoe: Be thankful.
Otohiko: It looks delicious--! Look at this pancake and salad. Isn't it appetizing?!
Tomoe: It didn't take that much time.. it was just cutting and tossing.
Otohiko: But these lettuce, roquette and coriander looks really good. Can I try it?

-Tomoe hesitant-

Otohiko: I'll be eating--- No way, it's delicious! What's this?
Tomoe: It's bacon.
Otohiko: I know as much, this combination of slightly salty bacon with pancake is the best! The eggs as well, so buttery--
Nanami: It's really delicious--!
Otohiko: I am going to get fat.. Why am I eating this?! This is so frustrating.. but I'll keep eating. Nanami! You should look carefully at this pair of hands which can cook well.

-Otohiko sighs-

Otohiko: It must be hard, Tomoe-kun. Being troubled by a girl who can't do any housework.. I sympathize.
Tomoe: Housework isn't the only thing that she can't do..
Otohiko: Really.. Your master is hopeless, Tomoe-kun.
Nanami: There's nothing I can say to that..
Tomoe: Just eat already. Unlike you, I am very busy.
Nanami: Y-yes..
Otohiko: The fresh cream on this pancake is really light, isn't it--
Tomoe: You wouldn't want to eat something overly sweet in the morning, would you?
Nanami: Tomoe is really strange (in a good way).. I wonder how you managed to make everything I mentioned in such a short time. Although you don't look as if you can do housework, you're actually perfect at them..
Otohiko: Did you just realize that?
Nanami: Eh? Otohiko, do you know the reason?
Otohiko: Of course.
Nanami: What is it, what is it? Tell me! Why is Tomoe...
Tomoe: Just eat already! The food is going to get cold!
Nanami: ..I'll be eating. Ah, it's really delicious!
Tomoe: What do you mean by 'really'? Of course it's delicious.
Nanami: Tomoe, although you're always irritable but you can actually make such delicious food..
Otohiko: That is because..there was a need to do so. There's no end at all in improving for any kind of thing. He has no choice.
Tomoe: Of course. It's not like I am doing this by choice.
Nanami: By choice..?
Tomoe: If you're done, I'll clear the things away. Hey Otohiko! If you have nothing else to do then go back already.
Otohiko: That's mean..!
Nanami: Don't clean up yet, I am eating!
Tomoe: Hmph.

=====================1st part===================

Sunday, March 3, 2013

Quick Update!

Hello everyone! I've been gone for a month now but be rest assured that I have not forgotten about "Kami to Shinshi no Keiyaku". For the entire February, I've been swamped by assignments and translation work deadlines so I had to set my personal interests aside. To make up for it, I will be translating "Kami to Shinshi no Nichijou" instead of providing a summary for it! It will be up tomorrow so please look out for it. Thank you for your patience and support so far~